Главная » Новости » Технологии » 2019 Декабрь 6 » 23:26
Что такое локализация сайта и где заказать услугуЧтобы «захватить весь мир», владельцы бизнеса начинают с малого. Они задумываются об адаптации контента под аудиторию из разных стран. И первая мысль — просто предлагать посетителям автоматический перевод от Google. Но фразы могут быть не только бессмысленными, но и с грубыми ошибками, благодаря которым увеличивается процент отказов на сайте. Проверенный способ «подружиться» с иностранной аудиторией — локализация сайта. Весь контент веб-ресурса адаптируют так, чтобы посетители чувствовали себя «как дома» в окружении знакомых фраз, изображений, которые не противоречат их вере, и призывов, заставляющих нажать на кнопку “Buy now”. В бюро переводов MK:translations к работе над локализацией сайта подключают переводчиков и носителей языка. Поэтому клиент получает веб-страницу, адаптированную под культуру и особенности поведения иностранных посетителей. Преимущества локализации сайтаКогда переводчик выполняет дословный перевод, он не учитывает особенности страны, ее культуру, устойчивые выражения и прочее. Локализация же подразумевает адаптацию под определенный регион. При этом переводится меню сайта, надписи на изображениях, статьи в блоге, описания товаров. Также исполнитель адаптирует под страну формат дат, символы, денежные единицы. При необходимости к работе подключают дизайнера, который прорабатывает изображения и цветовую гамму. Чтобы перевести сайт на русский или другой язык, исполнитель должен быть немножко маркетологом. Перед стартом он анализирует аудиторию и рынок, и выделяет для себя триггеры, которые помогут решить задачу клиента. Особенно, если предстоит перевести рекламные тексты или названия продуктов. Ведь дословный перевод может стать причиной того, что продаж не будет. Как это было при выводе на французский рынок зубной пасты от американского бренда Colgate. Они назвали продукт Cue, который у французов ассоциируется с местным порножурналом. Задача продающих текстов — донести до аудитории определенное сообщение. Поэтому иногда приходится подбирать другие слова и выражения, которые более точно передают смысл. Что дает локализация:
Куда обращаться за локализациейБюро переводов MK:translations на рынке с 2014 года, а в числе клиентов такие компании, как Saturn, Uber и 1+1. Территориально бюро находится в Киеве, но это не мешает работать с компаниями по всей Украине [и не только]. В штате работает 500+ переводчиков и носителей языка, которые знают, как грамотно выполнить перевод сайта на английский, французский и другие языки. Клуб родителей ПОДРАСТЕМ, категория: Технологии Теги: Новости по теме:Лучшее видео
|
Подарок мальчику (7) Одежда (30) Постельное белье (12) Ставки на спорт (10) Криптовалюта (8) Купить машину (5) Разделы
Календарь беременности
Наш опрос
Реклама на портале
|
|
|
|
|